[poet font="Simplified Arabic,5,darkblue,bold,normal" bkcolor="transparent" bkimage="" border="none,4,gray" type=2 line=200% align=center use=ex length=0 char="" num="0,black" filter=""]
مرحبا ياعادل الوافى عسانى ما اعدمك= يا سنام الطيب مدهال النشاما لا لفو
[/poet]
مرحبا يا عادل
وهلا وغلا
وكلامك ومتابعتك وسام لااخيك وجعلنى والله ما اخلا ولا انعدم تواجدك الطيب
نرجع لسؤالك طال عمرك :
هل يريد خالد الذيابى ان تترجم قصائده اللى الانجليزيه .؟؟؟
لان مابقى احد فى الجزيره الا ورسخ اسم هذا الشاعر فى خياله ..
أشكرك على هذا الاطراء اللى اشوفه ربما زايد شوى ولكن هذا من طيب معدنك
والله يا عادل
انا نكتب الشعر ولا نرجى من وراه لاترجمه ولا غيره
هو بلا وشعور يدور بالصدر لين يطلعه الشاعر
بس عاد تهقى الانجليز بيعرفون لكلمات الترجمه
أما كلمه ابك هاذى فظنى انهم يبي يبطون ما ترجموها
لاهنت يابعد راسي
ولاعدمتك
اخوووك
مرحبا ياعادل الوافى عسانى ما اعدمك= يا سنام الطيب مدهال النشاما لا لفو
[/poet]
مرحبا يا عادل
وهلا وغلا
وكلامك ومتابعتك وسام لااخيك وجعلنى والله ما اخلا ولا انعدم تواجدك الطيب
نرجع لسؤالك طال عمرك :
هل يريد خالد الذيابى ان تترجم قصائده اللى الانجليزيه .؟؟؟
لان مابقى احد فى الجزيره الا ورسخ اسم هذا الشاعر فى خياله ..
أشكرك على هذا الاطراء اللى اشوفه ربما زايد شوى ولكن هذا من طيب معدنك والله يا عادل
انا نكتب الشعر ولا نرجى من وراه لاترجمه ولا غيره
هو بلا وشعور يدور بالصدر لين يطلعه الشاعر
بس عاد تهقى الانجليز بيعرفون لكلمات الترجمه
أما كلمه ابك هاذى فظنى انهم يبي يبطون ما ترجموهالاهنت يابعد راسي
ولاعدمتك
اخوووك








تعليق